葉片之上 Epiphyllum

by YenTing Lo

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

about

Epiphyllum,曇花的學名,希臘文字面上的意思就是葉片之上。

阿姆斯特丹音樂院四年累積
吸收台灣、瑞典、荷蘭三個國度的藝術養分
一手包辦作詞、作曲、編曲、製作,率跨國爵士樂手多彩演繹

爵士樂及古典弦樂四重奏的跨界編制
投射羅妍婷對大自然、夢境和回憶的觀察與想像
以及面對當代都會生活的消極浪漫哲學


Epiphyllum
/ˌɛpɪˈfɪləm/
Literally meaning "upon the leaf" in Greek, is a genus of plants in the cactus family.

Featuring the award-winning classical string quartet, Cheng Quartet, singer-songwriter YenTing Lo’s first full-original album combines Jazz rhythm section and chamber string quartet with her poetic lyrics, delivering her philosophy of negative romanticism on modern urban life, and her imagination about the nature, dream and memories.

credits

released October 25, 2019

製作人Producer: 羅妍婷 YenTing Lo
作詞/作曲/編曲 Song, Lyrics & Arrangement: 羅妍婷 YenTing Lo
人聲 Vocal: 羅妍婷 YenTing Lo
Cheng Quartet 弦樂四重奏 (1,2,4,5,6)
 小提琴 Violin: 鄭惠文 HuiWen Cheng 鄭琬儒 WanRu Cheng
 中提琴 Viola: 蔡士賢 ShihHsien Tsai
 大提琴 Cello: 林聖宭 ShengChiun Lin
鋼琴/鍵盤 Piano/KB: Jetse de Jong (1,5,7), Tommaso Perazzo(3)
吉他 Guitar: Davor Stehlik (4,5,6)
低音貝斯 Double Bass: William Barrett (1,5,6)
鼓手 Drums: Roope Kantonen (1,5,6)
小提琴 Violin: Esin Yardımlı Alves Pereira (3)

錄音師 Recording Engineer: Lex Tanger, Ido Zilberman(3)
錄音室 Recording Studio: Conservatorium van Amsterdam Studio
混音/母帶處理 Mixing/Mastering: Attie Bauw
平面設計/攝影 Art Director/Photography: 王思懿 SzuYi Wang
文案 Copywriter: 羅妍婷 YenTing Lo, 侯柏丞 PoCheng Ho

license

all rights reserved

tags

about

YenTing Lo Amsterdam, Netherlands

來自高雄的八年級生,歌手、詞曲創作、編曲、自由創作者。高分畢業於阿姆斯特丹音樂院,活躍於歐洲及台灣各地爵士舞台。

更多詳情請見官方網站。

Jazz singer, songwriter, arranger and flutist from Kaohsiung, Taiwan, graduated from the Conservatory of Amsterdam in 2019. Currently active performing on all kinds of stages between Europe and Taiwan.
Go to her official website for more detail.
... more

contact / help

Contact YenTing Lo

Streaming and
Download help

Track Name: 本色示人 Waltz of Color
天邊甜黃 水如白茶 漠不在乎的煙綠午後
家鄉五彩 天真燦爛 古夢鏽紅 恍若隔世
我是否仍清澈如空

孤鴉炭黑 泥雲鴿灰 枝梢漏影刺青在我臉
涼秋薄藍 花一斤染 朽葉丹青 掃去疲憊
枯風黃 捲碎膽怯 澄光瀰漫
彷彿提倡要深刻地活 一歲月 一眨眼

譜一首翠綠調的歌 唱出來頂撞過往
不甘回憶總是充滿燦光色彩 焰火般
等一股辣紅色的衝動 上演一幕純粹的本色的我
仍覆著赤漆的我

天邊甜黃 水如白茶 漠不在乎的煙綠午後
家鄉五彩 天真燦爛 古夢鏽紅 恍若隔世
我是否仍清澈又深刻地活 
一歲月 一眨眼
Track Name: 雨樹澄黃 Cassia Fistula
Summer comes, hums a lullaby.
The humid heat comes with the song of golden shower trees
Like the shimmering stars fall to the earth, leaves us a sigh—
The season of goodbye and somehow memories start flaking off.
Blame the sun and wind from the south that keeps
spreading the poems of yellow chimes,
washing away the celebration, poignant whisper.
The movement of June reflecting the fading past of youth.
Track Name: 多出來的這五分鐘 The 5 Minutes In Between
多出來的這五分鐘 你都拿來做甚麼呢
點杯咖啡 捲根菸 來片口香糖 還是哼一首歌
你都想著未來 還是憶著過去呢
你都想甚麼 又都不想甚麼

多出來的這五分鐘
我脫下眼鏡 練習在你鼻頭上的孔洞與遠遠那棵樹之間 
前前後後對焦
我削削了鉛筆 剪了個指甲
換個衛生棉 幫手機充電
我只是過活 過完每個多出來的五分鐘
我不去想未來 也不憶著過去了

得過且過

多出來的這五分鐘
等公車的這五分鐘
電梯裡的這五分鐘
同學遲到的五分鐘
客套寒暄的五分鐘
擁抱道別的五分鐘
無法入眠的五分鐘
剛甦醒的這五分鐘
察覺歲月的五分鐘
拼湊記憶的五分鐘
等待歸來的五分鐘
等待離去的五分鐘
Track Name: 葉片之上 Epiphyllum
Moonrise, it only happens once a year when moonrise
Keep yourself wide awake for tonight
Hold your breath and dive into your sober dream
It takes only one glance, enough to save the beauty, just one glance
Witness the miracle of twilight
May the brief moment of eternity reflect on your eyes

Here comes the silver whale
Brings back forgotten tales
Along the petal fringe, she paints a song with silent stream

The world has been rotten
The fragrance is the cure
The fireworks are frozen
The flower whispers the spell to the fairy dew
Track Name: 醒了的世界充滿光害 Lucid Dreaming
一場夢 笑了哭了忘了
鬧鐘沒叫 煩了醒了算了
飄呀掉 追呀逃 不如停止
不懂飛 何必煩惱著地

過期的相片裡
是當我們一無所有 一無所是
是當我們之間仍有虧欠
別再拉扯綻口的毛線
會沒完沒了
扯出剪不碎也湊不整的童年
放不開也收不掉的歲月

粉筆在大石上 刻下日子
一劃又一劃
橫要平 豎要直
橫豎皆是 諾言被強風剪碎
橫豎皆是 道聽塗說的嘴
  皆是 沉默算計的臉

哪天禿鷹在空中為我盤旋
等待我的腐蝕潰爛
連大海也必須消化我的罪
完成一次循環需要幾年


當你揹起天光啟程遠走
我會跟隨你走在 你的身後
三步的距離 避免
踩踏你的影



我放大瞳孔 久久眨一次眼
讓微弱星光 足以曝光在視網膜上
別醒阿 別醒阿
醒了的世界充滿光害阿
別醒阿 別醒阿
Track Name: 漫步潮閒 Foreshore
If you were the moon, could you pull the tide all over me?
If you were the earth, could you tug me in sands?

I hear continents drift in spiral shells.
The nursery rhyme at foreshore sung by hermit crabs.
Kiss me goodnight, then I’ll hold my breath.
Float me upon with you crystal salt.

Let gravity compete with buoyancy,
I’ll give my surrender being in between.

They say our eyes are created for underwater;
that explains so much why now I see very clear.
All those things that confused me,
now I can see there are distance and layers.

Oh, how can we stand living in the vague?
For billions of years we see twisted lines.

If you were the moon, could you pull the tide over me?
If you were the earth, could you tug me in sands?
If you were the moon, could you shine me your lunar corona,
Stretch out 22° halo around you?
Which color will you absorb?
The stars you choose to ignore.
Whose shape will you drift ashore?
Track Name: 雨樹澄黃 - 雙重奏版 Cassia Fistula - Duo ver.
Summer comes, hums a lullaby.
The humid heat comes with the song of golden shower trees
Like the shimmering stars fall to the earth, leaves us a sigh—
The season of goodbye and somehow memories start flaking off.
Blame the sun and wind from the south that keeps
spreading the poems of yellow chimes,
washing away the celebration, poignant whisper.
The movement of June reflecting the fading past of youth.

If you like YenTing Lo, you may also like: